|
Leslie Pouzadoux
Nationalité : Française
Age : 28 ans |
- Rédactrice/Traductrice Technique bilingue anglais
- Conceptrice de sites Web
|
|
|
Formation |
|
2006-2007 |
Formation "Développement Web avancé" - CNAM de Paris.
Cours du soir sur 1 an : XHTML, CSS 1 et 2, PHP, sessions/cookies, sites dynamiques, CMS... |
2001-2003 |
DESS de Rédaction Technique Multilingue Informatisée
- Paris VII (Denis Diderot).
Formation professionnelle de 18 mois en alternance |
1999-2001 |
DEUG d'Italien - Paris III (Sorbonne Nouvelle) |
1994-1998 |
Maîtrise d'Anglais à Paris VII (Denis
Diderot).
Mémoire sur la régulation audiovisuelle en Grande-Bretagne
- mention Bien |
|
Expérience
Personnelle |
|
Langues |
Anglais : courant confirmé/bilingue. Séjours
linguistiques en Angleterre (dont stage de 3 mois), Irlande
(3 mois) et aux États-Unis (1 mois)
Italien : lu, parlé, écrit. Séjours
en 1996, 1998 et 2001
|
|
Rédaction |
Méthodes
"Single Sourcing", "Information Mapping",
anglais simplifié, XML
|
|
Informatique |
Logiciels
Word (avancé), Excel (maîtrise), FrameMaker,
RoboHelp, DreamWeaver (avancé), FrontPage, PhotoShop,
Illustrator (bases), ImageReady, Flash, CorelDraw, Acrobat
Distiller, Trados
Connaissances annexes
HTML/DHTML/CSS (bonne pratique), PHP, SQL, XML, plate-formes
UNIX, et VBasic (bases) |
|
|
Expérience
Professionnelle |
|
Date & Durée |
Poste |
Détails |
|
2003-2005 - 24 mois |
Traductrice / Rédactrice Technique
Entreprise : Thales Communications, Colombes (92)
Concepteur de logiciels aéronautiques & militaires. |
- Traduction software / militaire
(anglais-français, français-anglais)
- Rédaction / Réécriture software
(anglais et français)
|
|
2001-2003 - 20 mois |
Traductrice / Rédactrice / Webmaster
Entreprise : Praetorius, Gif-sur-Yvette (91)
Prestataire en communication multilingue & traduction |
- Traduction technique / marketing
(anglais-français)
- Rédaction / Réécriture marketing
(anglais et français)
- Création et gestion de site Web
Site de Praetorius
: préparation, conception intégrale (recherche,
création, exécution), mises à jour...
|
|
2000 - 3 mois |
Traductrice / Rédactrice
Entreprise
: agence de traduction juridique (Paris 1er) |
- Traduction anglais-français
Documents administratifs et légalisations de traductions
auprès des ambassades
- Rédaction technique
Document de présentation et de démonstration
du logiciel assistant de traduction TRADOS
- Relations téléphoniques clients et
traducteurs
|
|
2000 - 1 semaine |
Traductrice
Entreprise : Swatch-Omega France (Paris 8ème) |
Traduction anglais-français
Catalogue technique 2000 des produits OMEGA |
|
1998-1999 - 3 mois |
Traductrice
Entreprise : Plan International France (Paris 20ème) |
Traduction anglais-français / français-anglais
Rapports, articles et lettres, travail en équipe et
gestion de bases de données |
|